На материале переводов художественной и общественно-политической литературы с английского языка на русский и с русского на английский автор подвергает рассмотрению процесс перевода с общелингвистической точки зрения. В книге содержатся как теоретические обобщения, так и практические указания и рекомендации, которые могут быть использованы начинающими переводчиками в их практической деятельности. Рекомендуется лингвистам всех специальностей, переводчикам, преподавателям, аспирантам и студентам филологических вузов, а также всем, кто интересуется проблемами перевода.
Эта книга адресована тем, кто пишет научные статьи, отчёты, описания устройств, программ, машин и механизмов, инструкции для пользователей и научно-популярные статьи или сценарии передач на английском языке, а также тем, кто только собирается заняться непростым, но неплохо оплачиваемым (при наличии заказов) ремеслом "технического писателя". Если вы хотя бы в минимальной степени связаны с перечисленными выше областями деятельности, то такой книге самое место в вашей библиотеке. Наступит день, когда она вам очень пригодится...
Играем на уроках английского языка в начальной школе
Пособие содержит подробные методические рекомендации по проведению игр на уроках английского языка в младших классах. Все игры составлены с учетом психических и познавательных возможностей младших школьников и направлены на формирование позитивной мотивации к изучению английского языка, развитие говорения и активизацию самостоятельной поисковой деятельности учащихся. Адресуется учителям английского языка общеобразовательных учреждений.
Какие навыки?Уровень знания языка подразумевает - кроме словарного запаса - владение в определенной степени другими навыками: прежде всего способностью понимать устную речь, говорить самому, писать и читать. Приступая к чужому языку, необходимо сразу определиться с нужной степенью владения языком и со сферой...